No exact translation found for طاقة الغابات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic طاقة الغابات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • c) Énergie et forêts;
    (ج) الطاقة والغابات؛
  • Les résultats obtenus par d'autres GTS pertinents (eau, énergie, sylviculture, faune et flore sauvages) ont également été examinés et leurs conclusions prises en compte afin de refléter au mieux les questions et lacunes identifiées par l'équipe spéciale.
    كما تمت مراجعة مخرجات من مجموعات عمل أخرى ذات صلة (مياه، طاقة، غابات، حياة برية).
  • Lorsque nous parlons d'environnement, nous voulons parler des pêches - et de l'énergie, des forêts, de la santé, de l'eau et de l'assainissement, pour ne mentionner que quelques exemples de ce que représente véritablement l'environnement.
    وحينما نشير إلى البيئة، نعني مصائد الأسماك - والطاقة والغابات والصحة والمياه والصرف الصحي، وذلك من قبيل ذكر بعض الأمثلة على ما تعنيه البيئة حقا.
  • La protection de l'environnement et l'utilisation rationnelle des ressources naturelles (terres, eau, énergie, forêts, etc.) exigent également que des mesures de protection de l'environnement soient prévues dans les stratégies de réduction de la pauvreté et de développement national des pays les moins avancés.
    كما تتطلب حماية البيئة والاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية (الأراضي والمياه والطاقة والغابات وما إلى ذلك) إدماج حماية البيئة في استراتيجيات الحد من الفقر والتنمية الوطنية لأقل البلدان نموا.
  • En outre, il souligne la nécessité de soutenir des initiatives en matière de recherche-développement, afin de répondre aux besoins particuliers des pays en développement dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de la lutte contre le gaspillage, de l'utilisation rationnelle des ressources naturelles et de la gestion de l'environnement, de l'énergie, de l'exploitation forestière et des répercussions des changements climatiques (par. 60).
    وأكدت، بالإضافة إلى ذلك، على ضرورة دعم المبادرات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية في مجالات مثل الصحة، والزراعة، وحفظ التربة، واستخدام الموارد الطبيعية على نحو مستدام، والإدارة البيئية، والطاقة، والغابات، وأثر تغير المناخ (الفقرة 60).
  • Ils voient bien les effets nocifs des produits chimiques et toxiques et des substances nuisibles qu'utilise ou que produit l'industrie et ils savent bien que la demande d'énergie, de terres et de forêts dépasse les capacités naturelles de la planète.
    إذ يـرون الآثار الضارة للمواد الكيميائية والسامة والمؤذية التي تستخدم في النشاط الصناعي، أو تنتج عنه، وهـم يعرفون أن الطلب على الطاقة والأراضي والغابات يتجاوز القدرة الطبيعية للكوكب.
  • Il avait notamment encouragé l'utilisation des sources d'énergie renouvelables et s'était attaché à renforcer l'efficacité énergétique, à préserver les forêts et à élaborer un vaste programme national en faveur de l'environnement.
    وأضاف أن هذه التدابير شملت تشجيع مصادر الطاقة المتجددة، وبذل الجهود لزيادة فعالية الطاقة، وحفظ الغابات، واستنباط جدول أعمال وطني شامل في مجال البيئة.
  • Ces expériences concernent les secteurs de l'agriculture, de l'élevage, de l'hydraulique, de l'assainissement, de la gestion foncière, de la protection des forêts, de l'énergie, etc.
    وتتعلق تلك التجارب بقطاعات الزراعة، وتربية الماشية، والموارد المائية، والمرافق الصحية، وإدارة العقارات، وحماية الغابات والطاقة، إلخ.
  • Elles concernent les secteurs de l'agriculture, de l'élevage, de l'hydraulique, de l'assainissement, de la gestion foncière, de la protection des forêts, de l'énergie, etc.
    وتتصل تلك التجارب بقطاعات الزراعة وتربية المواشي والموارد المائية والمرافق الصحية والإدارة العقارية وحماية الغابات والطاقة وغير ذلك.
  • Le manque de ressources à allouer aux programmes d'action nationaux entrave la convergence progressive des cadres de programmation concernant l'eau, la gestion des terres et des parcours, les forêts et l'énergie.
    ويعوق نقص الموارد اللازمة لبرامج العمل الوطنية التلاقي التدريجي لأطر البرمجة المتعلقة بإدارة المياه والأراضي والمراعي، والغابات، والطاقة.